Je to slovo toxické?

Můj článek na blogu Aktuálně.cz: https://blog.aktualne.cz/blogy/radek-ocelak.php?itemid=43262

[edit 30. 8. 2025 – server Aktuálně celou starou blogovou sekci navzdory slibům znepřístupnil, odkazy již nejsou funkční. Pro archivní účely sem kopíruju aspoň pracovní verze textů; shoda s původně publikovanou verzí není zaručena především co do formátování, odkazů a kontroly překlepů.]

Je to slovo toxické?

Progresivistická část společnosti, kulturní levice, nebo jak to chceme nazvat, má nové oblíbené slovo. Přistihl jsem se při jeho použití taky. To slovo zní „toxický“.

Samo o sobě je samozřejmě staré, o toxičnosti se odedávna mluví ve smyslu škodlivosti chemické látky pro daný organismus nebo biologický druh, a to od určitého množstevního limitu. Neberte mě za slovo, možná to není úplně přesné, ale pokud jsou s tímto odborným pojmem nějaké potíže, jistě je chemikové s bioložkami dokážou společně řešit.

V nedávné době se použití tohoto slova metaforicky přeneslo mimo chemicko-biologickou sféru, do oblasti společnosti a kultury. Toxické mohou být vztahy na pracovišti, toxické je v některých podáních české školství, sám kapitalismus, typickým slovním spojením je „toxická maskulinita“. Právě od ní se nejspíš nové použití starého slova šíří a v některých kruzích je velmi populární. Nazvat něco toxickým zní odborně a velmi vážně. Vybízí to k zaujetí postoje a k jednání.

Kritéria použití tohoto výrazu jsou ovšem dosti volná. Asi proto je tak lákavý. Nejde o to, že by školství spolu s kapitalismem a maskulinitou neměly své stinné stránky, které stojí za rozbor. Jde o to, zda nám nový pojem v tomto rozboru nějak pomáhá. „Kulturní“ toxičnost odhlédla od biologické vázanosti původního pojmu. Potud v pořádku, to je sama podstata metaforického přenosu, jaký se v jazyce odehrává na každém kroku. Odhlédla však také od pojmu limitního množství, ve kterém teprve je daná substance škodlivá. Pominula i upřesnění subjektu, pro nějž takové podmínky škodlivosti platí. Co „kulturní“ pojem toxičnosti z toho původního podržel, je zlověstnost a jakási plíživost, nepozorovanost toxických efektů, chybějící kontrola nad jejich šířením do okolí, pro kterou je žádoucí utínat příslušné působení hned v zárodku.

Filosofové jazyka Michael Dummett a Robert Brandom mluví o jistém druhu logicky vadných termínů, jejichž příkladem má být anglické „Boche“, pejorativní válečné označení pro Němce (přibližným českým ekvivalentem by mohl být „Skopčák“). Zavedení podobného pojmu podle nich mění, respektive kazí racionalitu jazyka tím, že umožňuje vyvození, která by bez tohoto pojmu nebyla možná. Kupříkladu Günther je rodem i výchovou Němec, je to tedy Boche. Zároveň je-li někdo Boche, je to bídný, násilnický tvor inklinující k zupáckému militarismu. I když tedy Günther pochází z národa Goethova, víme o něm svoje: vyvodit nám to umožnila právě existence pojmu Boche. Naopak odmítnutí používat tento termín je rovněž odmítnutím automaticky usuzovat z němectví na tupé militantní násilnictví atd.

Tato analýza podle mého soudu výborně postihuje duševní nevolnost, kterou vzdělanějším lidem působily populistické výrazy z doby takzvané migrační krize, všichni ti „sluníčkáři“, „vítači“ a spol. „Vítač“ není popisný termín, za jehož použití bychom se s odpůrcem mohli přít o povaze skutečnosti. Tento výraz byl ražen (i organizovaně, ale to je jiné téma), aby rozumnou debatu rozvrátil, a nezasloužil si nic jiného než chladné ignorování. Kdo totiž apeloval na přijetí omezeného počtu blízkovýchodních uprchlíků v ČR (později, v roce 2018, už jen několika desítek syrských dětí), byl exemplární vítač. A kdo byl vítač, toužil do naší krásné vlasti přivést miliony migrantů s mešitami a minarety. Basta fidli, konec diskuse.

Zatímco „vítači“ a „sluníčkáři“ už v našich luzích, hájích a médiích naštěstí moc nerezonují (ještě tak snad nějací ti ekofanatikové), pojem toxičnosti je na postupu, byť v úplně jiných společenských kruzích. Pokud si v „kulturním“ užití chytlavého termínu „toxický“ dobrovolně nestanovíme určité meze, kritéria adekvátnosti, zkazíme si debatu. Budeme si pohazovat dalším z gumových pojmů, které nám umožní zdánlivě korektně vyvodit, co už předem hodláme říci. Kulturně chápaná toxičnost je totiž logicky vadným pojmem podle uvedené definice, nakolik umožňuje z prostého pocitu nelibosti nad tím nebo oním vyvodit, že je třeba proti tomu bojovat, aniž bychom si dávali práci s dalším zdůvodněním. Pozor – platí to bez ohledu na to, zda je vposledku daný boj oprávněný, respektive co je třeba dělat se školstvím, kapitalismem a maskulinitou.

Co je kognitivní a jak

Adjektivum kognitivní je v kontextu naší lingvistiky slovem poněkud promiskuitním. Jeho neutrálním pojmovým jádrem si leckdo není jist; o to snadněji se k němu připojují různé pozitivní i negativní přídechy. Toto slovo bude ve vědeckých úvahách nadále vadným a nespolehlivým nástrojem, nakolik se budeme držet dojmu, že znamená jedinou věc; že tu jednomu termínu odpovídá jediný určitý pojem, i když si sami třeba nejsme docela jisti, jaký.

Paradox je tento: jak může být lingvista Noam Chomsky se svou teorií jazykové struktury uznáván za iniciátora kognitivní revoluce, jednoho z otců kognitivní vědy, je-li zároveň kognitivní lingvistika všeobecně pokládána za odmítavou reakci na chomskyánskou lingvistiku a za její antitezi? Tento rozpor zřejmě nevyřešíme jinak než připuštěním, že se tu nemluví týmž slovem o tomtéž.

Na jedné straně máme kognitivní revoluci coby zrod obecné kognitivní vědy. Její esencí bylo prolomení metodologických restrikcí tehdy vládnoucího psychologického behaviorismu a obnovený zájem o skryté kognitivní procesy, resp. dění v lidské mysli. Problematickým dogmatem behaviorismu byla teze, že mysl/kognice, cosi nepozorovatelného dostupnými vědeckými metodami, je vědecky uchopitelná nanejvýš jakožto přímočarý, a tedy teoreticky nezajímavý mechanismus propojování vstupů s výstupy, vjemů s chováním organismu. Kognitivní revoluce se do tohoto black boxu mysli/kognice vlamuje s pomocí oprávněné připomínky, že mentální propojování vstupů s výstupy může být ledasjaké, jen ne triviálně přímočaré, resp. že při vysvětlování behaviorálních fenoménů nemůžeme s předpokladem triviálního spojení vystačit (tolik Chomského kritika Skinnerova behavioralistického pojetí jazyka) a neobejdeme se v něm bez hypotéz o netriviálních mentálních strukturách.

Odtud současné podoby kognitivní vědy jako kognitivní neurověda a kognitivní psychologie, pro něž kognitivní znamená asi tolik co „zajímající se o nesnadno přístupné procesy, které je nutno předpokládat pro účinné vysvětlení inteligentního chování a jednání lidských bytostí“. S tímto užitím adjektiva kognitivní, s důrazem na skryté předpoklady inteligentních projevů jazykových, se zároveň setkáme v některých disciplínách specificky lingvistických, především v psycholingvistice a neurolingvistice. Pro kognitivní vědu je charakteristické, že se tyto skryté předpoklady pokouší odhalovat v úzké návaznosti na pozorovatelné podmínky a projevy individua, např. konstrukcí teoretického modelu předpokládaného procesu a vyhodnocováním přiměřenosti jeho výstupů. Ony problematické mentální entity a procesy, přímo nepozorovatelné, tu nevystupují jako danost, ale jako hypotéza umožňující do nějaké míry úspěšně predikovat empiricky pozorovatelné dění.

V tomto kontextu se zdá terminologicky nešťastné, že se probírané adjektivum uchytilo také v označení lingvistického směru běžně známého pod názvem kognitivní lingvistika, jehož významnými postavami jsou G. Lakoff, L. Talmy nebo R. Langacker. Je hodné pozornosti, že kognitivní lingvistice nejde jednosměrně o odhalování struktur mentálního dění či jeho neurofyziologického podkladu na základě pozorování řečového chování. Často se v ní naopak jedná o vysvětlování jazykových struktur a rysů řečového chování pomocí odkazu na přijaté a v rámci této disciplíny nepříliš problematizované představy o mentálních stavech, procesech a entitách v nich vystupujících. Pokud se pak kognitivní lingvistika přece na základě jazykových projevů pokouší o popis organizace určité mentální domény, vnáší do popisu množství neempirických předpokladů, které jsou vůči jejím možným empirickým zjištěním imunní – předpokladů, s jakými disciplíny kognitivní vědy ve svém východisku v pozorovatelném šetří, nebo by šetřit měly. K pojmovému aparátu kognitivní lingvistiky patří, zřejmě bez možnosti revize, koncepty využívané v řeči o mysli a mentálních dějích odedávna: kategorie a kategorizace, pojem a konceptualizace, mentální reprezentace, zkušenost a doména zkušenosti, znalost apod.

Na straně jedné, kognitivní věda není v principu předem omezena ve svých hypotézách o tom, jaké skryté procesy určují či umožňují naše vizuální vnímání vertikálních linií v kontrastu s horizontálními nebo třeba naše zacházení s flexivní morfologií češtiny. Vytvoří-li kognitivní vědec elegantní model určitého kognitivního procesu, korektně propojující vstupy a výstupy a odpovídající našim částečným psycho- a neurologickým znalostem o průběhu tohoto procesu v lidské kognici, není povinen navíc ukazovat, kde se v tomto modelu „nachází“ např. pojem určité věci nebo konkrétní znalost o ní. Naproti tomu od kognitivní lingvistiky nelze čekat, že by pod tíhou empirie pocítila např. potřebu pojednat strukturovanost naší jazykově formované zkušenosti s nábytkem jinak než v termínech vztahů mezi pojmy/mentálními reprezentacemi židle, stolu, skříně atd. Ačkoli předpokládané typy entit a procesů (pojem, např. pojem stolu; konceptualizace, např. konceptualizace diskusního sporu podle lakoffovského argument is war) náleží jednoznačně do sféry mentálního, nejsou do kognitivní lingvistiky přijaty jako výdobytek kognitivní vědy, v principu revidovatelný na základě jejích nových výsledků. Tvoří naopak pevný, intuitivní rámec, do kterého se veškerá empirická zjištění zařazují – tato zjištění mají vliv jen na chápání vztahů mezi instancemi těchto typů, nikoli na chápání těchto typů samých. Žádná empirická evidence, domnívám se, nemůže přimět kognitivní lingvistky a lingvisty, aby přestali chápat pojmy (pojem stolu, pojem demokracie, pojem létání) jako mentální entity, mezi nimiž platí ony komplikované vztahy a z nichž jakýmsi způsobem sestávají mentální stavy či postoje jako přesvědčení, touhy nebo obavy.

Je třeba zdůraznit, že to není nutně špatně. Tradiční způsoby řeči o obsazích mysli v termínech pojmů, přesvědčení, obav atd. se dávno před vznikem kognitivních věd osvědčovaly jako vysoce efektivní nástroj vysvětlování a předpovídání lidského jednání. Vím například o svém příteli XY, že jeho pojem cti má charakteristiky a a b, že je tento přítel přesvědčen, že p a q, že si přeje r, ale zároveň se obává, že s – a z této znalosti se slušnou pravděpodobností úspěchu vyvodím, že tento můj přítel bude zítra ráno v 6 hodin stát uprostřed Václavského náměstí, nesa v levé ruce růži, v pravé tiskna revolver. Tato efektivita obvyklého mentálního pojmosloví zdaleka není triviální. Kognitivní věda se svými nejpokročilejšími neurozobrazovacími technikami, předhodíme-li jí onoho přítele k prozkoumání, není takové předpovědi žádným způsobem schopna, a podle všeho ještě velmi dlouho nebude. Máme tedy kognitivní lingvistice vyčítat, že se opírá o tradiční mentální pojmosloví (které v tomto smyslu můžeme považovat za soubor dobře osvědčených, byť i velmi tradičních hypotéz), aniž je ochotna je případně pod tlakem empirických zjištění revidovat? Nikoli nezbytně – může s oporou v tomto celkově důvěryhodném repertoáru sledovat jiné cíle, např. věnovat se otázce konkrétní organizace určité pojmové domény.

Osobně mám ovšem s kognitivní lingvistikou problém tam, kde s některými tradičními mentálními termíny nakládá naivně, způsobem, který ignoruje lekce poskytované angloamerickou filosofií jazyka posledního století. Můj vztah k tomuto lingvistickému směru je rozporný, neboť ve výčtu jeho hlavních předpokladů a tezí se nerušeně setkávají body, které bych klidně po boku kognitivních lingvistů a v opozici k jiným směrům podepsal, s body, které jsou z mého pohledu značně naivní. Ano, jazyk využívá podobných nebo týchž kognitivních mechanismů jako jiné inteligentní projevy. Ano, významy jazykových prostředků jsou (spolu)utvářeny naší tělesností, naším přírodním i kulturním prostředím. Ano, naše pojmy mohou být různými způsoby konstruovány a re-konstruovány. Ne, jazykový význam není produktem individuální mysli/mozku; nedává smysl bez dalšího ztotožňovat význam slova „stůl“, pojem stolu a „mentální reprezentaci“ jedinečného či obecného stolu; mysl není nádoba, ve které by se jako kuličky hromadily, seskupovaly a přeskupovaly pojmy coby jakési abstraktní otisky stolů, židlí a skříní. Hlouběji tu jít nechci; primárně mi šlo opravdu jen o poukázání na rozdílné způsoby, jimiž se s přívlastkem kognitivní v domácím i zahraničním lingvistickém kontextu nakládá.

V českém prostředí se navíc pojmové nejasnosti komplikují o skutečnost, že pražský výzkum prováděný pod hlavičkou kognitivní lingvistiky náleží spíše k slovanské (polsko-česko-ruské) nežli k anglosaské větvi tohoto lingvistického směru; tuto slovanskou větev přitom charakterizuje přerůstání do oblasti etnologie či kulturní antropologie. Řečeno krátce a v této krátkosti snad příliš kategoricky: Oproti kognitivní vědě, kognitivní lingvistika podstatně posunuje smysl slova kognitivní. Česká kognitivní lingvistika tento posunutý smysl zachovává; v části svých projevů ovšem opouští obor lingvistiky.

Vyšlo v SALi (Studie z aplikované lingvistiky) 2/2014.